April 2022
 Lesen und Hören

Melba Escobar, Die Kosmetikerin, 2019 (La Casa de la Belleza, 2015).

In der Zona Rosa im Norden Bogotás vibriert das Leben, findet sich all das, was sich Touristen und die einheimische Schickeria wünschen: Haute Cuisine, angesagte Bars und Diskotheken, Designerläden. Hier liegt auch das „Haus der Schönheit“, ein exklusiver Kosmetiksalon für die reichen, arroganten und dummen Damen der Stadt. Hier treffen die zwei Protagonistinnen des Romans aufeinander.

Claire ist eine erfolgreiche Psychologin, geschieden und mit erwachsener Tochter, die an der Sorbonne studiert. Sie landet bei einem Spaziergang zufällig im „Haus der Schönheit“, das sie eigentlich als Symbol des Bourgeoisen verachtet.

Denn „ebenso wie ich dieses ganze mafiöse Universum hasse, das seit über dreißig Jahren die Ästhetik dieses Landes und die Weltanschauung von Verbrechern, Politikern, Unternehmern und allen prägt, die auch nur die geringste Berührung mit der Macht haben, hasse ich die Damen von Bogotá, zu denen ich mich selbst zähle, allerdings darum kämpfe, mich von den anderen zu unterscheiden.“

Im Salon wird sie von Karen behandelt, der Kosmetikerin. Karen, indianischer Herkunft, ist aus der Provinz und vor den Launen ihrer alleinerziehenden Mutter geflohen. Sie hofft, eines Tages ihren kleinen Sohn zu sich holen zu können. Dafür legt sie jeden Peso, der nicht ausgegeben werden muss, unter die Matratze.

Eines Tages legt sich ein siebzehnjähriges Schulmädchen auf Karens Kosmetikliege. Sabrina, so der Name des Mädchens, erzählt Karen, von ihrem Freund, der sie in ein Fünf-Sterne-Hotel eingeladen hätte. Für diese aufregende erste Nacht soll Karen den Teenager von Kopf bis Fuß verschönern.

Am nächsten Tag wird das Mädchen im Hotel tot aufgefunden. Für die Behörden ist der Fall klar, Selbstmord. Doch Sabrinas Mutter zweifelt, wendet sich an Karen, um weitere Hinweise zu bekommen. Bald wird beiden Frauen klar, dass Sabrina ermordet wurde. Aber wer unterstützt sie? Wer ist an der Aufklärung noch interessiert? Ganz im Gegenteil, wer versucht, die Aufklärung zu verhindern, mit den Mitteln der Politik und dem Recht des Stärkeren?

Karen wird ausgeraubt, vergewaltigt, landet auf der Straße, versucht der Nacht und dem Schmerz durch Ritzen und Prostitution zu entkommen. Auch Claire, die inzwischen süchtig ist nach der Behandlung durch Karen, wird in den Strudel einbezogen und sieht sich bald handfesten Bedrohungen gegenüber.

Melba Escobar entwickelt den Roman mit ruhiger Hand, gibt mir als Leser die Gelegenheit, in die besondere Welt des Schönheitssalons einzutauchen und nach und nach die verschiedenen Facetten ihrer Akteure kennenzulernen. Ihre Erzählkunst entwickelt einen ganz eigenen Sog. Meisterlich verwebt sie Haupt- und Nebenstränge, blättert sie Schicht um Schicht die Beziehungen und Verwicklungen zwischen den weiblichen und später auch männlichen Kunden von Karen auf. Claire, die für Karen zum Mutterersatz wird, verfängt sich mehr und mehr in den Täuschungen von Politik und Kriminellen und lässt sich zu einer verhängnisvollen Tat verleiten.

Der Roman ist im Original im Februar 2015 erschienen. Melba Escobar wurde 1976 in Cali geboren, lebt in Bogotá, schreibt regelmäßig in El Espectator und El País und hat bislang drei Bücher veröffentlicht. Sie erlebt die tagtägliche Gewalt, die Kolumbien seit 50 Jahren erschüttert seit ihrer Kindheit. Mord, Folter, Vertreibung sind die ständigen Begleiter der leidgeprüften Zivilbevölkerung. Vor allem Arme, Frauen und Indigene leiden unter der mörderischen Brutalität. Die Hoffnung auf einen erfolgreichen Abschluss der in Havanna geführten Friedensverhandlungen zwischen der Regierung und der FARC werden im Herbst 2014 erneut enttäuscht. Escobar baut auch diese ernüchternde Sicht auf ein Land ein, das nicht zur Ruhe kommt, zeigt die Abhängigkeit der Justiz von der Macht des Geldes, zeigt die Hilflosigkeit der Frauen als Spielball im Geschäft der Mächtigen. Wer keinen Nutzen mehr bringt, wird entsorgt. Hoffnung versprüht ihr Roman, der 2016 mit dem kolumbianischen Premio Nacional de Novela ausgezeichnet wurde, nicht.

Nachbemerkung:

26. September 2016: Nach 50 Jahren Bürgerkrieg unterschreiben der kolumbianische Präsident und der Chef der FARC den historischen Friedensvertrag. Der Kugelschreiber für die Unterschrift war aus einer Gewehrkugel gefertigt worden. Seine Inschrift: „Unsere Vergangenheit wurde mit Kugeln geschrieben, die Bildung wird unsere Zukunft schreiben.“

Der Gewalt stellte sich der amtierende Präsident Duque hingegen nur halbherzig entgegen. Das Indepaz Institut für Entwicklung und Frieden nennt auch für 2021 die Ermordung von 152 Menschenrechtsaktivisten und sozialen Anführern.

14. März 2022: Die Menschen wollen endlich die Umsetzung des Friedensvertrages von 2016. Das vom ehemaligen Rebellen Gustavo Petro geführte Linksbündnis „Historischer Pakt“ verdreifacht seinen Stimmenanteil und geht als Sieger aus den Wahlen hervor. Petro gilt damit auch als Favorit bei den in Kürze anstehenden Präsidentschaftswahlen. Er verspricht, endlich Schluss zu machen mit der Gewalt.

Hören

Abseits der großen kolumbianischen Stars Shakira und Juanes, gibt es eine ausgesprochen vielseitige Musikszene. Ich habe beim Lesen ausschließlich Musik von kolumbianischen Musikerinnen gehört. Oft habe ich nach dem Hören das Buch auf die Seite gelegt, einzelne Stücke erneut gehört und dabei auf die lohnenswerten Texte geachtet.

Lucrecia Dalt

Die Kosmetikerin vereint Körper und Geist. Ähnliches finde ich bei Lucrecia Dalt, einem Multitalent im wahrsten Sinne des Wortes. Die gelernte Bauingenieurin, schneidert ihre eigenen Outfits, ist Klangtüftlerin, Performance- und Installations-Künstlerin.

Ihren Lebensmittelpunkt hat sie vor Jahren aus Kolumbien nach Berlin verlegt. Mit sechs Alben gehört sie inzwischen zu den arrivierten Künstlerinnen. Ihr experimenteller Elektronik Pop füllt längst nicht mehr nur die Tanzflächen in den Clubs. Ihre „Auftritte“ in Museen, Parks, Klassiktempeln sind selten vorhersehbar. Dalt verbindet oft verschiedene Darstellungsformen zu einer ganz eigenwilligen Mischung aus Musik, Tanz und Installation, z. B. im Pavelló Mies van der Rohe in Barcelona, im Botanischen Garten der FU Berlin, in der Kölner Philharmonie.

„Es fallen einem nicht viele Musiker_innen ein, die derart frei agieren und sich für jede Performance immer wieder neu erfinden statt das einmal gefundene Erfolgsprogramm abzuspulen.“ KAPUT, Magazin für Insolvenz & Pop, 02.09.2020

Bleibt noch die Frage nach dem Einfluss ihrer kolumbianischen Herkunft auf ihre Arbeit und ihre Musik: „Wahrscheinlich in jeder Hinsicht. Und dieser Einfluss wächst mit der Zeit, und ich finde mehr und mehr Wert darin, damit aufgewachsen zu sein. Ich liebe es, Rhythmen und Melodien zu analysieren. Herauszufinden, warum mich die Musikstile, die ich als Kind und Teenager gehört habe, so stark bewegen. Allerdings versuche ich nicht direkt, diese Musik zu reproduzieren oder zu zelebrieren. Zumindest noch nicht.“ Das komplette Interview in: GROOVE vom 28.01.2021: Lucrecia Dalt: Ich bin sehr obsessiv.

No era solidá (2020)

„…warm und unheimlich, noch immer ist der Minimalismus modularer Synthesizer-Texturen ihre Ästhetik, das Klangbild ein surrealer, anziehender Groove mit Störgeräuschen, Fiepen und Sprachfetzen, die keiner Sprache, keiner Grammatik zugeordnet zu sein scheinen, ehe sie sich im letzten Stück zum Spanischen zusammenziehen, Lia zum Sprechen bringen. Dalts Musik ist auch auf diesem Album von schwer zu greifender Einzigartigkeit.“ (Musikexpress, 06.09.2020)

Anticlines (2018)

Der Versuch, geologische Prozesse in Musik umzusetzen.“ Teer, Sonnenwinde, Erdschichten. Aber auch die Schichten und Grenzen des menschlichen Wesens spielen eine Rolle, das Fell, das man sich überstülpt, die Haut, die begrenzt.“ (Musikexpress, 06.09.2020)

Laura Torres – Laura y la Mácina de Escribir

Auch Laura Torres vereint viele Talente. Die spannende Stimme des alternativen Pop ist studierte Literaturwissenschaftlerin (wen wundert da noch ihr Künstlername), Sängerin, Songwriterin und Keyboarderin.

Diarios de Distracción y Desastre (2017)

Das Spannungsfeld auf diesem Album reicht von entspannt (Asi, Asi, Asi) bis düster (Saltar) und passt damit sehr gut zu den Stimmungen im Buch.

Laberinto (2013)

Mit dem Titelsong „Laberinto“ gewann Laura Torres den „John Lennon Songwriting Contest”, mit „Canciones Encantadas“ aus ihrem Folgealbum Diarios war sie Finalistin dieses Wettbewerbs. Sowohl diese Texte, als auch viele andere aus ihren Alben finden sich auf der Homepage von Laura Torres: lauraylamaquinadeescribir.com

Lilith

Lilith ist die erste weibliche Rockband aus Medellin. Die 2000 gegründete Band – Tatiana (g), Marcela (key), Maria Clara (b), Camila (voc) und als Mann Andrès (dr) – singt auf Spanisch und auf Englisch und fegt wie ein heftiger Sturm durch den Körper. Doch wäre es viel zu kurz gegriffen, sich nur von der Musik treffen zu lassen. Lilith wendet sich bewusst gegen Gewalt und Unterdrückung von Frauen und indigenen Gruppen. „Am internationalen Tag der Gewaltlosigkeit wollen wir unsere Stimmen erheben und NIE MEHR rufen.“ Und diese Forderung findet sich in vielen ihrer anspruchsvollen Texte.

Sal Si Puedes (2009)

No Quiero Mas (2020)

Zu Lilith und Laura Torres gibt es interessante TV Interviews auf: Musiker (latizon.de)

Lido Pimienta

Die kolumbianisch-kanadische Sängerin und Songschreiberin mit afrokolumbianischen und indigenen Wurzeln, geb. 1986 in Barranquilla im Norden des Landes, hat schon früh Diskriminierung und Gewalt gegen Frauen am eigenen Leib erfahren. So ist es kein Wunder, dass sie in ihren Liedern mit dem Machotum abrechnet. In ihrer Musik mischt sie traditionelle Stile, z. B. Cumbia und Bullerengue, mit modernen Elementen elektronischer Musik. Für ihr Album „La Papessa“ erhielt sie 2017 den mit 50 TEUR dotierten kanadischen Polaris Music Prize. In ihren Auftritten fordert Lido immer wieder „brown girls to the front“, und bittet “white people move back”.

Auslöser für ihre aktuelles Album waren die Wahlen zur Miss Colombia. Versehentlich wurde bei der Wahl zur Miss Universe 2015 nicht die Kandidatin von den Philippinen, sondern die aus Kolumbien zur Siegerin ernannt.

“It was a moment where my blindfold came off. I don’t know if you’ve ever left your country for more more than a month, but if you ever do, this is something that’s probably going to happen to you. You’re going to start comparing the country where you were born, to the place that you’re in, and you’re going to favour your own country. I did that for many years when I moved to Canada. I’d be like “If we were in Colombia, this party would be so lit! People would be dancing, but no-one in Canada wants to dance” stuff like that, you know? When the Steve Harvey incident happened, I had never seen my country so united over such a stupid thing.” INTERVIEW: Lido Pimienta – Get In Her Ears

Miss Colombia (2020)

La Papessa (2016)

Zum Reinhören

Lucrecia Dalt

YouTube

Mit dem Laden des Videos akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von YouTube.
Mehr erfahren

Video laden

YouTube

Mit dem Laden des Videos akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von YouTube.
Mehr erfahren

Video laden

Laura Torres – Laura y la Mácina de Escribir

YouTube

Mit dem Laden des Videos akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von YouTube.
Mehr erfahren

Video laden

YouTube

Mit dem Laden des Videos akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von YouTube.
Mehr erfahren

Video laden

Lilith

YouTube

Mit dem Laden des Videos akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von YouTube.
Mehr erfahren

Video laden

YouTube

Mit dem Laden des Videos akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von YouTube.
Mehr erfahren

Video laden

Lido Pimienta

YouTube

Mit dem Laden des Videos akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von YouTube.
Mehr erfahren

Video laden

YouTube

Mit dem Laden des Videos akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von YouTube.
Mehr erfahren

Video laden

Textbeispiele

Laura y la Mácina de Escribir: Saltar
Te tengo que soltar y tienes que caer
aunque el vacío sea demasiado fuerte

Y si el amor es saltar al vacío
quiero sentir el vértigo contigo
hay amores que acaban naciendo
la música es lo único que tengo.

Me tengo que soltar y tienes que caer
aunque el vacío sea demasiado fuerte

Y si el amor es saltar al vacío
quiero sentir el vértigo contigo
hay amores que acaban naciendo
la música es lo único que tengo

Y si el amor es saltar, saltar, saltar (x4)

He saltado puentes lagos y montañas
he saltado muros que creía no alcanzar
he saltado viva las líneas de mis manos
he saltado firme el ritmo de esta canción
he saltado aviones, he saltado miedos
he saltado casas, he saltado camas
he saltado amores a corazón abierto
he saltado mesas en las que he bailado hasta el cansancio
he saltado al fondo de tus ojos silenciosos
he saltado el latido constante de tu voz

Y si el amor es saltar al vacío
quiero sentir el vértigo contigo
hay amores que acaban naciendo
la música es lo único que tengo

Y si el amor es saltar, saltar, saltar (x4)

Laura y la Mácina de Escribir: Saltar (Spring)
Ich muss dich loslassen und du musst fallen
auch wenn die Leere zu stark ist

Und wenn Liebe ein Sprung ins Leere ist
Ich möchte mit dir den Schwindel spüren
Es gibt Lieben, die am Ende geboren werden
Musik ist das einzige, was ich habe.

Ich muss loslassen und du musst fallen
Auch wenn die Leere zu stark ist

Und wenn Liebe ein Sprung ins Leere ist
Ich möchte mit dir den Schwindel spüren
Es gibt Lieben, die am Ende geboren werden
Musik ist das Einzige, was ich habe

Und wenn die Liebe springt, springt, springt (x4)

Ich bin über Brücken, Seen und Berge gesprungen
Ich bin über Mauern gesprungen, von denen ich dachte, ich könnte sie nicht erreichen
Ich bin lebendig durch die Linien meiner Hände gesprungen
Ich bin fest im Rhythmus dieses Liedes gesprungen
Ich bin über Flugzeuge gesprungen, ich bin über Ängste gesprungen
Ich bin über Häuser gesprungen, ich bin über Betten gesprungen
Ich bin über offenherzige Lieben gesprungen
Ich bin über Tische gesprungen, wo ich getanzt habe, bis ich genug hatte
Ich bin in die Tiefen deiner stillen Augen gesprungen
Ich habe den konstanten Takt deiner Stimme übersprungen

Und wenn Liebe ein Sprung ins Leere ist
Ich möchte mit dir den Schwindel spüren
Es gibt Lieben, die am Ende geboren werden
Musik ist das Einzige, was ich habe

Und wenn die Liebe springt, springt, springt (x4)

Lido Pimienta: Eso que tu haces
[Verso 1]
Hoy te vi, sentada en la arena
Hoy te sentí, peleando en la marea
Mírame a la cara cuando me hables
Y no me digas nada si no quieres

[Pre-Coro]
Pero no me falles, me duele
No exagero cuando te digo
Pero no me falles, me duele
No exagero cuando, no exagero cuando

[Coro]
Eso que tú haces
Eso que tú haces
Eso que tú haces
No es amor, no es amor

[Verso 2]
Hoy comprendí, sentada en tu arena
Que fue por ti, que dejé de ser yo
No tienes la culpa por ser así
Y no me entregues nada si no quieres

[Pre-Coro]
Pero no me ignores, me duele
No exagero cuando te digo
Pero no me ignores, me hieres
No exagero cuando, no exagero cuando

[Coro]
Eso que tú haces
Eso que tú haces
Eso que tú haces
No es amor, no es amor

[Outro]
Haces, yah
Eso que tú haces
Eso que tú haces, yeh, oh

Lido Pimienta: Eso que tú haces (Was du machst)
[Strophe 1]
Heute sah ich dich auf dem Sand sitzen
Heute habe ich dich gespürt, kämpfend in der Flut
Sieh mir ins Gesicht, wenn du mit mir redest
Und sage nichts zu mir, wenn Du nicht willst.

[Pre-Chorus]
Aber enttäusch mich nicht, es tut mir weh
Ich übertreibe nicht, wenn ich Dir sage
Aber enttäusch mich nicht, es tut weh
Ich übertreibe nicht, wenn, ich übertreibe nicht, wenn

(Refrain)
Was Du machst
Was Du machst
Was Du machst
Es ist keine Liebe, es ist keine Liebe

[Strophe 2]
Heute habe ich verstanden, auf deinem Sand sitzend
Dass ich deinetwegen aufgehört habe, ich zu sein
Es ist nicht deine Schuld, dass du so bist.
Und gib mir nichts, wenn du es nicht willst

[Pre-Chorus]
Aber ignoriere mich nicht, das tut mir weh
Ich übertreibe nicht, wenn ich dir sage
Aber ignoriere mich nicht, du tust mir weh
Ich übertreibe nicht, wenn, ich übertreibe nicht, wenn

(Refrain)
Was du machst
Was du machst
Was du machst
Es ist keine Liebe, es ist keine Liebe

[Outro]
Das machst du, ja
Was du machst
Was du machst, ja, oh

Lilith: Pelis porno
La última noche yo pasé un miedo atroz.
Una serpiente en mis sueños se coló.
Y en el dintel está la sombra de tu amor.
La última noche yo pasé un miedo atroz.

Pelis porno, pelis porno, pelis porno.

La última noche tú pasaste un miedo atroz.
Una serpiente en tus sueños se coló.
Toda la noche estás sentada en el colchón.
Algunos dicen que te falta mi atención.

Pelis porno, pelis porno, pelis porno.

La última noche yo pasé un miedo atroz.
Una serpiente en tu cama se coló.
Llevo una capa que rojo es el color.
Resulta que yo soy el lobo feroz.

Pelis porno, pelis porno, pelis porno

Lilith: Pelis porno (Pornofilme)
Letzte Nacht hatte ich schreckliche Angst.
Eine Schlange schlängelte sich in meine Träume.
Und auf dem Türsturz ist der Schatten deiner Liebe.
Letzte Nacht war ich zu Tode erschrocken.

Pornofilme, Pornofilme, Pornofilme, Pornofilme.

Gestern Abend warst du zu Tode erschrocken.
Eine Schlange ist in deine Träume hineingeschlittert.
Die ganze Nacht über sitzt du auf der Matratze.
Manche sagen, Dir fehle meine Aufmerksamkeit.

Pornofilme, Pornofilme, Pornofilme, Pornofilme.

Gestern Abend war ich zu Tode erschrocken.
Eine Schlange in deinem Bett ist hineingeschlüpft.
Ich trage einen Umhang, der die Farbe Rot hat.
Wie sich herausstellt, bin ich der große böse Wolf.

Pornofilme, Pornofilme, Pornofilme, Pornofilme.

Lilith: Palabras
Un día más que lamentar
Un golpe más para olvidar
No puedes ver (deberías ver)
Más allá de tu nariz
Pretendes que (esperas que)
No pueda ser feliz

Estoy ausente hoy me siento algo diferente

No hay razones ni emociones después de la muerte
No sabes que decir, no sabes que pensar

No sabes oír, solo sabes gritar

Palabras
Que me obligan a callar
Historias
Que se hunden en el mar
Palabras
Que me obligan a callar
No importa
Lo que digan los demás

Espero que te canses de buscar

Aquel lugar, donde me puedas hallar
No hay más abuso (no hay más dolor)
Hay convicción No hay promesas (no hay mentiras)
No hay contradicción

Estoy aussente ….  

Palabras

Que me obligan ….  

No puedo entender
Que hay más allá Trato de buscar
Pero no puedo encontrar

Lilith: Palabras (Wörter)
Ein weiterer Tag zum Bedauern
Ein weiterer Schlag zum Vergessen
Sie können nicht sehen (sie sollten sehen)
Über Ihre Nase hinaus tun sie so, als ob (sie hoffen, dass)
Ich kann nicht glücklich sein

Ich bin heute abwesend, ich fühle mich ein wenig anders

Nach dem Tod gibt es keinen Grund dafür und keine Emotionen
Du weißt nicht, was du sagen sollst,
du weißt nicht, was du denken sollst
Du weißt nicht, wie man hört, du weißt nur, wie man schreit

Wörter
Die mich zwingen zu schweigen
Geschichten
Die im Meer versinken
Wörter
Die mich zum Schweigen zwingen
Ganz gleich
Was andere sagen
Ich hoffe, Sie sind es leid, immer nur zu schauen
Der Ort, an dem Sie mich finden können
Es gibt keinen Missbrauch mehr (keinen Schmerz mehr)
Es gibt eine Überzeugung Es gibt keine Versprechen (keine Lügen)
Es gibt keinen Widerspruch

Ich bin heute abwesend …  

Wörter

Die mich zwingen ….  

Ich kann das nicht verstehen.
Was dahinter liegt Ich versuche zu suchen
Aber ich kann nicht finden

(Übersetzungen der Textbeispiele mit Hilfe von deepl)